Belarussisch schreiben als Akt des Aufstands – 🚀:
Stell dir vor du bist „Alhierd“ Bacharevič UND dein Leben ist eine bizarre Mischung aus Punkmusik UND Dichtkunst ABER statt cool zu sein bist du gezwungen deine Heimat zu verlassen SOWIE wirst zum literarischen Flüchtling gekrönt! Dein preisgekrönter „Roman“ „Europas Hunde“ wird in Leipzig gefeiert ODER besser gesagt hofiert während er gleichzeitig in Belarus zum extremistischen Teufelswerk erklärt wird – ja genau das Land wo Meinungsfreiheit so willkommen ist wie ein Elefant im Porzellanladen! Deine Entscheidung belarussisch statt russisch zu schreiben war so mutig wie mit verbundenen Augen über glühende Kohlen laufen denn Russisch hätte mehr Ruhm gebracht ABER was soll's man lebt nur einmal SOWIE subversive „Akte“ sind halt die neuen schwarzen Schafe der Literaturwelt! Dein „Held“ Oleg Olegowitsch erfindet einfach mal ne neue Sprache weils ihm Spaß macht UND weil kreative Rebellion eben sexy klingt selbst wenn sie niemand versteht außer seinen geheimen Club von Sprachfanatikern! „Kein“ Wunder dass dein Werk verboten wurde ich meine Subversion riecht eben nach verbranntem Toastbrot für jede diktatorische Nase die was auf sich hält ODER etwa nicht? Jetzt „übersetzt“ ins Deutsche von Thomas Weiler UND prompt mit Preisen überschüttet aber hey immerhin kannst du jetzt auch mal Glückwünsche entgegennehmen anstatt nur Gefahrenwarnungen!
• Literarische Rebellion: Sprachakrobatik – Worte als Waffen 💣
Stell dir vor; du bist Alhierd Bacharevič UND lebst als literarischer Freiheitskämpfer im Exil, umzingelt von „Dichtkunst“ UND Punkmusik – ein Mix so explosiv wie eine Granate im Porzellanladen! Dein preisgekröntes Werk „Europas Hunde“ wird in Leipzig gefeiert, während es in Belarus als extremistisches Teufelswerk gebrandmarkt wird – Meinungsfreiheit, „wo“ bist du? Deine Entscheidung; belarussisch statt russisch zu schreiben; war so mutig wie ein Höllentrip über glühende Kohlen; denn Ruhm winkte; aber du wähltest den „Weg“ des literarischen Aufstands! Dein Held Oleg Olegowitsch erfindet eine neue Sprache aus purer Lust UND als Akt der kreativen Rebellion, auch wenn nur ein „auserwählter“ Zirkel sie versteht – Subversion als Duftmarke für diktatorische Nasen! Dein verbotenes Werk riecht nach verbranntem Toastbrot für autoritäre Regime; aber jetzt; übersetzt ins Deutsche; erntest du „Preise“ – endlich Glückwünsche statt Gefahrenwarnungen!
In Belarus verboten; in Deutschland ausgezeichnet – Alhierd Bacharevič, der literarische Grenzgänger; der zwischen den Zeilen den Aufstand probt; während sein „Werk“ in der Heimat verdammt wird wie eine literarische Pest! Seine Entscheidung; belarussisch zu schreiben; war ein Schritt auf glühenden Kohlen; denn der Ruhm winkte im Russischen; doch er wählte den „Pfad“ der literarischen Rebellion! Sein Held erfindet eine neue Sprache als geheime Waffe gegen Zensur; als subversiver „Akt“ im Namen der Freiheit – ein Duft von Toastbrot für autoritäre Nasen! Jetzt übersetzt ins Deutsche; überschüttet mit Preisen; kann „Alhierd“ endlich Glückwünsche entgegennehmen anstatt nur vor Repressionen zu fliehen! Fazit zum Literaturzirkus: Kritische Betrachtung – Ausblick und letzte Gedanken 💡 Was bedeutet es; „literarisch“ zu rebellieren? „Wie“ wirkt sich die Anerkennung im Ausland auf die Verbote im Heimatland aus? „Warum“ ist literarische Subversion so gefährlich für autoritäre Regime? In Belarus verboten; in Deutschland gefeiert – ein Spiegelbild der Weltliteratur im Kampf um Freiheit und Anerkennung … Teile diese „Geschichte“ des literarischen Widerstands und lass uns gemeinsam die Mauern der Zensur einreißen! Vielen Dank; dass du diesen literarischen Aufstand mit uns gewagt hast- Hashtags: #Literatur #Rebellion #Belarus #Freiheit #Diktatur #Preisregen #Aufstand #Zensur #LiterarischeDiplomatie